15 Aralık 2006 - Turist Rehberleri ve Tercümanlar

Geçenlerde turist rehberlerinin sitesini inceledim. Onlar esnaf odası olmuşlar ancak meslek odası olamamışlar henüz. Yasaların eksik oluşu onların da ellerini kollarını bağlıyor bir çok konuda. Kaçak çalışanlara, kötü çalışanlara, işi bilmeyenlere karşı hiçbir şey yapılamıyor. Kaçak dişçinin zararından daha fazla zararı olabilir kaçak turist rehberinin. Tercümanlık için de durum aynı.

İşe ilk başladığımız yıllarda keşke bir sınava girmiş ve bir belgeyi hak ederek almış olsaydık. Cebimizde taşıdığımız bir Yeminli Tercüman kartımız bulunsaydı keşke. Hiç olmazsa şu an içinde bulunduğumuz yanlış fiyat politikaları, tercüman olmayanların bu işi yapmaları gibi bir çok sorun en aza inmiş olarak karşımızda olurdu. Ve bununla mücadele de yasal gücümüz olacağı için bir nebze kolay olurdu. Örneğin yasal olarak tercüman olmayan birinin internet sitesi üzerinden tercüme almasının bile önüne geçilebilirdi. Herkes adını yazdığı yere sicil numarasını da yazardı ve böylelikle bir çok suistimalin önüne geçilir, herkes yaptığı işe imzasını atardı.

Bir Mahkeme kararının altında Hakimin adını, imzasını ve sicil numarasını görmeniz normaldir. Tercümanlar olarak aynı şekilde bir uygulamaya kavuşmak için elimizden geleni yapmamız gerekiyor. Kafamızdakileri bir yana koyup mesleğin gelişimi için hiç olmazsa senede bir günümüzü ayırabilmeliyiz. Bu gün de 30 Eylül Dünya Çeviri Günü olabilir. Ve biz tercümanlar bu günde İstanbul'da seçkin bir otelin toplantı salonunda bir araya gelip sorunlarımızı tartışabilir ve belki Meclis'ten de birkaç devlet adamını, siyasetçiyi davet edip konuya basının da dikkatini çekebiliriz.